We don't drink until the devil's turned to dust 直到全世界的邪恶化土,我们绝不贪杯
Never once has any man I've met been able to love 在他之前,我从未遇上过一个懂爱的男人
So if I were you, I'd have a little trust 所以倘若我是你,我会对人生多一些信念。”
Am I an honest man and true? 我是个正直、诚实的男人么?
Have I been good to you at all? 我对你一直吾心无愧吗?
Oh I'm so tired of playing these games 天哪,这些游戏,真的让我倦了
We'd just be running down 但我们仍需将这条路走到底
The same old lines, the same old stories of 老生常谈,老生常谈
Breathless trains and, worn down glories 令人窒息的火车和,斑驳褪色的华年
Houses burning, worlds that turn on their own 万屋倾塌,世界自相残杀
So we don't eat until your father's at the table “所以,直到你父亲回来之前,我们不开饭
We don't drink until the devil's turned to dust 直到世上所有邪恶毁灭,我们不贪杯
Never once has any man I've met been able to love 在你父亲之前,我从未遇上过一个懂爱的男人“
So if I were you my friend, I'd learn to have just a little bit of trust,所以,我亲爱的朋友,如果我是你啊,我会对人生多一些信念。
喜欢玄坤异史记请大家收藏:(m.9bxs.com)玄坤异史记九饼中文更新速度全网最快。