首页 >> 银河系殖民手册 >> 银河系殖民手册最新章节(目录)
大家在看 吞噬星空 我的女友是丧尸 末日重生 全球灾变:无限升级避难所 从港综签到成为传说 无限练习生 诸天万界之不死阎王系统 漫游在影视世界 末世:我,红警指挥官 废土崛起 
银河系殖民手册 健康国王 -  银河系殖民手册全文阅读 -  银河系殖民手册txt下载 -  银河系殖民手册最新章节

第91章 神圣帝国语言学(2/2)

上一页 目录 下一章 用户书架

在变格上,英语比西班牙语法语少很多;在语序关系上,英语又比汉语简单很多。

神圣帝国的语言,就是一种标准的屈折语,这就导致动词和名词经常出现各种各样的变格,甚至变格的数量最多可以有十来种之多。

而这一个单词的十来种变格,无论是读音还是书写,看起来都极为近似。

因此在书写过程中,一旦有一类变格的书写出现错乱,很有可能会导致整本书的语言逻辑发生整体偏移。

这就是为什么神圣帝国会有如此多种不同语言的原因。

毕竟神圣帝国只有贵族才有可能识字(事实上帝国里不识字的国王、贵族、骑士简直大有人在),特别是这些拥有文化的贵族,还都被隔离在一个个独立的贵族领里,儿童教育完全是家族长辈完成的。因此每一个贵族领,可能都有不同的语言文字拼写方法和变格应用方法。

鲁迅笔下的孔乙己说“茴字有四种写法”,就被现代的中国人视为愚昧落后的象征,但要知道,汉语这种表意文字天生就具有“反通假字”的特点,哪怕是信息交流极为不便利的封建社会,通假字数量也是有极限的。

我们现代人读古文,偶尔会遇到一两个通假字,但是不至于过于频繁。

如果放在神圣帝国,同一个“茴”字,恐怕至少会有20种不同的写法,还要再加上100种以上不同的变格。

实际上,神圣帝国的文化人们在写书或者写信的时候,基本上只要保证自己和熟人能够看得懂就行了,至于其他人么,反正我费劲写书信又不是为了便宜外人的,就让他们像破译密码一样的琢磨去吧!

除非陆洋能够恰好拿到两本同一个贵族领出身的、时代又比较接近的作者写的书,否则几乎不可能找到同一种文字的。

恐怕也只有晨曦这种高级人工智能,才能破译这种拥有上百种转写方式的、像密码本一样的文字。

即便如此,如果遇到一个陌生贵族写的书,晨曦大概率还是不能够完全读懂,这也是晨曦的翻译进度,无论如何也无法超过90%的原因。

喜欢银河系殖民手册请大家收藏:(m.9bxs.com)银河系殖民手册九饼中文更新速度全网最快。

上一页 目录 下一章 存书签
你可能会喜欢 龙王殿萧阳 顶级气运,悄悄修炼千年 海贼之苟到大将 网游之仙朝霸业 当不成赘婿就只好命格成圣 赘婿 岳风柳萱刚刚更新章节 少年 造化之门 重生过去的逍遥人生 萧阳叶云舒龙王殿 全职高手 草茉莉 肥而不腻 朕只是一个演员